Nouns of Action in Arabic
Nouns of action represent a significant area of study within the Arabic language, having been explored extensively by numerous scholars. These nouns vary across different tenses, including the past, present, and future.
Nouns of Action in the Holy Quran
Below are verses from the Holy Quran that mention nouns of action:
Heehaat
{هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ}
The term “هيهات” is a noun of the past tense, which means “far away.”
Uf
- { أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ}
The word “أُفٍّ” serves as a present tense noun of action, signifying “I am irritated.”
- {وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍ لَّكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتْ الْقُرُونُ مِن قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ}
In this context, “أفٍ” also represents a present tense noun of action, indicating irritation.
Wa Ka’anna
{وَيْكَأَنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ}
The term “وَيْكَأَنَّهُ” acts as a noun of action, conveying a sense of astonishment. Scholars have differing opinions regarding its grammatical positioning.
Hulmm
- { قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا}
The expression “هَلُمَّ” is a command noun, meaning “come” and can be used for singular, dual, or plural references.
- {قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللّهَ حَرَّمَ هَذَا فَإِن شَهِدُواْ فَلاَ تَشْهَدْ مَعَهُمْ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاء الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ}
Here, “هَلُمَّ” again refers to a command noun, meaning “bring,” applicable to both singular and plural forms.
Alaykum
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ إِلَى اللّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ}
The word “عليكم” functions as a command noun, implying “you must adhere.”
Makanakum
{ وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا مَكَانَكُمْ أَنْتُمْ وَشُرَكَاؤُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ وَقَالَ شُرَكَاؤُهُمْ مَا كُنْتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ}
The term “مَكَانَكُمْ” is a command noun meaning “remain in your place.”
Hasb
- {وَإِن یُرِیدُوۤا۟ أَن یَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسبَكَ اللَّهُۚ هُوَ الَّذِیۤ أَیَّدَكَ بِنَصرِهِ وَبِالمُؤمِنِینَ}
- {وَإِذَا قِیلَ لَهُمۡ تَعَالَوا۟ إِلَى مَا أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ قَالُوا حَسبُنَا مَا وَجَدنَا عَلَیهِ آباءنا أَوَلَو كَانَ آباؤهم لَا یَعلَمُونَ شَیـئا وَلَا یَهتَدُونَ}
- {فَإِن تَوَلَّوا فَقُل حَسبِیَ اللَّهُ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَیهِ تَوَكَّلتُ وَهُوَ رَبُّ العَرشِ الۡعَظِیمِ}
The expression “حَسبَكَ” serves as a command noun meaning “He is sufficient for you.”
Haawum
{ فَأَمَّا مَنۡ أُوتِیَ كِتَـٰبَهُۥ بِیَمِینِهِ فَیَقُولُ هَاۤؤُمُ اقۡرَءُوا۟ كِتَـٰبِیَهۡ}
The term “هَاۤؤُمُ” functions as a noun of action, meaning “take.”
Hayta
{وَراوَدَتۡهُ الَّتِی هُوَ فِی بَیۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِ وَغَلَّقَتِ الۡأَبۡوَا ٰبَ وَقَالَتۡ هَیۡتَ لَكَ قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ إِنَّهُۥ رَبِّیۤ أَحۡسَنَ مَثۡوَایَ إِنَّهُ لَا یُفۡلِحُ الظَّـٰلِمُونَ}
The word “هَیۡتَ” is a past tense noun of action, meaning “I have prepared for you.”